El sello del (2)666: orden global y revenants periféricos en Nuestra parte de noche de Mariana Enríquez

The Seal of (2)666: Global Order and Peripheral Revenants in Mariana Enriquez’s Nuestra parte de noche

Autori

  • Gabriele Bizzarri Università di Padova

Parole chiave:

Gothic Novel, Local/Global, Transculturation, Weird, Latin American Identity

Abstract

Según la autora recalca en sus charlas y entrevistas, la inspiración que sostiene la escritura de la última novela de Mariana Enríquez tiene que ver con el ambicioso proyecto de recontextualizar la tradición gótica anglosajona por tierras ajenas (el Nordeste argentino), provocando características tensiones entre texto y contexto, jugando con elementos antropológicos y folklóricos locales y también con el historial macabramente específico del terror colonial y dictatorial –tantos huesos sin descanso mal sepultados en la distancia alucinante y baldía de la selva guaraní– para dinamizar y problematizar las bases poéticas y políticas del código importado. Pero lo que realmente convierte Nuestra parte de noche en el último coherente eslabón de la gloriosa cadena de la transculturación novelesca latinoamericana es el papel simbólico que, como en ese otro monumento tardío a la búsqueda del sentido de lo local por los anodinos parajes del orden global que es 2666 de Roberto Bolaño, se le brinda a América Latina, a ese lugar periférico de la cultura que, desde el dato a estas alturas irrefutable de su integración enfermiza dentro de un entramado global cada vez más tentacular, gestiona, distorsiona y sabotea los imperiosos mensajes del sistema habitándolo transgresivamente y revelando sus implícitos siniestros. En este sentido, Juan, criatura en más de un sentido fronteriza –el marginal explotado convertido en ‘operador’, mediador chamánico de las fuerzas malignas que pretenden controlarlo– y su hijo Gaspar, llamado a desglosar el ‘libro’ de su herencia condenada, asumen el semblante de personajes prototípicamente latinoamericanos.

According to what the author states in her talks and interviews, the inspiration that sustains Mariana Enríquez’s latest novel deals with the ambitious project of re-contextualizing the Anglo-Saxon gothic tradition for foreign lands (the Argentine Northeast), triggering characteristic tensions between text and context, playing with local anthropological and folkloric elements –and also with the macabrely specific history of colonial and dictatorial terror– in order to dynamize and problematize the poetic and political bases of the imported code. However, what really turns Nuestra parte de noche into the last coherent link in the glorious tradition of Latin American narrative transculturation is the symbolic role that –as in Roberto Bolaño’s 2666, that other belated monument to the search for the meaning of the local in the anodyne landscapes of the global order– is given to Latin America, to that peripheral location of culture that, from the irrefutable fact of its venomous integration within an increasingly tentacular global framework, systematically dilutes, distorts and sabotages its imperious messages, transgressively inhabiting it and thus revealing its sinister implications. In this sense, Juan, a frontier creature in many ways –the exploited subaltern turned ‘operator’, shamanic mediator of the evil forces that seek to control him– and his son Gaspar, called upon to break down the ‘book’ of his doomed heritage, assume the semblance of two archetypically Latin American characters.

##submission.downloads##

Pubblicato

2023-07-24

Fascicolo

Sezione

RUMBOS. “De una América rara”: nuevas estrategias de representación de lo local en el fantástico latinoamericano del siglo XXI (coords. Gabriele Bizzarri y Francesco Fasano)