D’txê de kavóle pa muntâ na óze: grammaticalizzazione e preposizioni nei creoli di base portoghese

D’txê de kavóle pa muntâ na óze: Grammaticalization and Prepositions in Portuguese-based creole Languages

Autori

  • Barbara Gori Università di Padova

Parole chiave:

lingue creole, lingue creole di base portoghese, preposizioni, sistema preposizionale, creole languages, portuguese-based creole language, Grammaticalization, Prepositions, prepositional system

Abstract

L’analisi dell’uso e delle funzioni che le preposizioni svolgono nei creoli di base portoghese dimostra come queste lingue siano dotate di sistemi preposizionali autonomi ed elaborati, in grado di esprimere anche strutture complesse e di carattere ipotattico, pur non ricorrendo alla morfologia flessiva tipica del portoghese che è la lingua europea che le ha prevalentemente lessificate. L’analisi, condotta in base al loro stadio di grammaticalizzazione – ossia del loro grado di spostamento, in termini semantici, verso l’assunzione di nuovi carichi funzionali – offre un quadro che consente di individuare per ogni preposizione, nei diversi creoli, il grado di grammaticalizzazione cui è giunta: dal grado 0, rappresentato dalle preposizioni derivate dal portoghese con valore semantico e uso funzionale pressoché identici a quelli del portoghese, fino all’ultimo grado, rappresentato dai verbi seriali, passando attraverso le nuove creazioni e i casi di preposizioni che hanno assunto nuove funzioni sintattiche. 

The analysis of the use and the functions of Portuguese based Creole languages prepositions shows that these languages are equipped with a self and elaborate prepositional systems that can also express complex and hypotactic structures, while not resorting to inflectional morphology typical of Portuguese that is their primary donor European language in terms of lexicon. The analysis, based on their grammaticalization level – i.e. their degree of displacement, in semantic terms, to the recruitment of new functional uses – provides a framework that permits to identify for each preposition, in the various Creoles, the grammaticalization degree reached: from level 0, represented by prepositions derived from the Portuguese with semantic value and functional use almost identical to those of the Portuguese, until the last level, represented by serial verbs, through new creations and cases of prepositions with new syntactic functions.

##submission.downloads##

Pubblicato

2014-05-12

Fascicolo

Sezione

ASTILLEROS