El desafío de la traducción: el lenguaje coloquial/argótico y la mímesis de la oralidad en Historias del Kronen de José Ángel Mañas

The Challenge of Translation: Colloquial/Argotic Language and the Mimesis of Orality in Historias del Kronen by José Ángel Mañas

Autori

  • Carlotta Paratore Università degli Studi Roma Tre

Parole chiave:

Historias del Kronen, José Angel Mañas, translation, colloquial Spanish, juvenile slang

Abstract

Han pasado casi treinta años desde la publicación de la novela Historias del Kronen de José Ángel Mañas que, a pesar de su amplio eco en la escena literaria española finisecular, nunca ha visto la luz en traducción italiana (laguna que abarca el conjunto de la producción del autor). La materia ficcionalizada, que cifra con crudeza y sin filtros la transgresión de las normas sociales, pudo ser una de las razones del rechazo de los editores italianos, aunque es plausible que en la ausencia de traducciones repercutió la dificultad de reproducción de la voluntad mimética del habla real que sobresale de inmediato en los diálogos. En este artículo se pretende reconsiderar algunas de las dificultades traductivas que puede plantear la novela, proponiendo unas posibles claves para abordar su traslación.

Almost thirty years have passed since the publication of the novel Historias del Kronen by José Ángel Mañas, which –despite its wide echo in the Spanish literary scene at the turn of the century– has never been translated into Italian, a gap that covers Mañas’s entire production. The subject of the novel, which crudely records the transgression of social norms without filters, could be one of the reasons for the rejection of the Italian publishers. It is however plausible that the absence of translations echoes the difficulty of reproducing the mimesis of real speech, one of the key characteristics of the original text. This article aims to reconsider some of the translational difficulties that the novel may pose, proposing some possible keys to address its translation.

##submission.downloads##

Pubblicato

2023-07-24

Fascicolo

Sezione

ARRIBOS