Lenguaje y poética de la migración chilena en Italia. Una nota sobre la poesía de Antonio Arévalo

Language and Poetics of Chilean Migration in Italy. A Note on the Poetry of Antonio Arévalo

Autori

  • Matteo Lefèvre Università di Roma "Tor Vergata"

Parole chiave:

poesía chilena, poesía del exilio, literatura de la migración, poesía bilingüe, Antonio Arévalo

Abstract

En el presente artículo se propondrá una lectura de la obra poética del escritor chileno Antonio Arévalo, el que, por varias razones, puede ser considerado un ejemplo de la literatura de la migración hispánica en Italia. Esto se debe, principalmente, a la condición de exiliado que el autor sufrió durante la dictadura del General Augusto Pinochet y que lo llevó a transcurrir casi medio siglo de vida artística en Roma. En esta época tuvo contactos con otros poetas de la diáspora chilena en Europa –entre ellos, el mismo Roberto Bolaño– y pudo familiarizarse con la cultura y la sociedad italiana, participando en distintos proyectos creativos de tipo literario y figurativo y asimilando el nuevo idioma hasta el punto de redactar una parte significativa de su poesía directamente en italiano.

In this article we will propose a reading of the Poetical Work of the Chilean writer, Antonio Arévalo, who, for different reasons, can be considered an example of Hispanic Migration Literature in Italy. Due to his condition of political exiled during General Pinochet’s Dictatorship, he spent almost fifty years of his creative life in Rome. In this period he always had frequent relationships with other Chilean poets staying in several european countries –among them, Roberto Bolaño– and participated in various literary and artistic projects in his new in-between reality, often using italian language to write an important part of his poetry.

##submission.downloads##

Pubblicato

2023-09-07

Fascicolo

Sezione

ARRIBOS